El proceso de la traducción resulta complejo y va más allá de un mero trasvase lingüístico. A menudo, se ve complementado por otra serie de tareas que contribuyen a dar forma a un producto más preciso, siempre adaptado a las necesidades del cliente. Entre estas tareas, encontramos la corrección y revisión de textos, así como la maquetación.
Puesto que un texto no solo es su contenido sino también su presentación, en Sublime, aparte de nuestro servicio de traducción, contamos con las herramientas y los profesionales necesarios para adaptar el contenido traducido a un formato específico, dejándolo todo listo para la imprenta.
Para este servicio se requiere, muchas veces, una mayor dedicación, puesto que para llevar a cabo la traducción, se debe trabajar con formatos no editables o realizar una edición posterior al texto traducido o incluso, rehacerlo desde cero para entregarlo en el formato solicitado.
Nuestros traductores están familiarizados con la edición de textos multilingües, con diversas formas de escritura y alfabetos, lo que supone una garantía para la coherencia de su texto.
Mediante nuestro servicio de corrección y revisión, nos aseguramos de que tu texto quede impecable.
Escribir bien, para muchos, es considerado un auténtico arte. Para ello son necesarias una serie de aptitudes como la riqueza de vocabulario y un conocimiento exhaustivo de las reglas gramaticales y ortográficas del idioma, así como de los diferentes registros, formas de expresión, jergas y terminología específica. Por todo ello, conseguir plasmar de forma clara las ideas y emplear al mismo tiempo el estilo adecuado, no resulta tarea sencilla.
El objetivo de nuestros correctores ortotipográficos consiste en revisar, por supuesto, la ortotipografía, la ortografía y la gramática. En definitiva, homogeneizar el contenido prestando especial atención a la paginación, los espacios, los márgenes, el interlineado, etc. Por otro lado, nuestros correctores de estilo se encargan mejorar el texto y darle el toque final. Para ello se trabaja con manuales de estilo y se corrigen las faltas de ortografía, los errores de concordancia, las cacofonías, ambigüedades, etc.
La finalidad que se persigue con este tipo de servicios es sacar brillo a la traducción para entregarle un texto pulido final a nuestro cliente.
Mantente al día de nuestras novedades